În urma analizării manuscriselor care s-au calificat după proba dosarelor de înscriere, juriul celei dintâi ediții a Concursului de traduceri (2015-2016), compus din cercetătorii IICCMER Ștefan Bosomitu, Alin Mureşan și Mariana Alina Urs a acordat următoarele punctaje, conform criteriilor specificate în Regulamentul oficial:

Nr. crt. Autor Titlu manuscris Editura

Punctaj final

1. Orlando Figes A people’s tradegy Polirom

9,33

2. Sheila Fitzpatrick Everyday Stalinism Corint Books

9,25

3. Orlando Figes Revolutionary Russia Corint Books

8,75

Prin urmare, datorită calității și relevanței lor, toate cele trei volume vor fi publicate cu sprijinul IICCMER în cursul anului calendaristic prezent. Editurile câștigătoare vor fi contactate pe e-mail până pe data de 15 martie.

Scopul Concursului de traduceri îl reprezintă încurajarea și sprijinirea editurilor care publică traduceri ale unor volume de referință din străinătate care tratează aspecte ale istoriei comunismului din România și/sau fostul lagăr sovietic, precum şi lărgirea ariei de cititori al acestor volume, prin procesul de traducere în limba română. Concursul se adresează editurilor înregistrate la Registrul Comerțului, excepţie făcând cele controlate de cercetători ai IICCMER, care publică volume despre comunismul românesc şi/sau mondial. Editurile care nu au putut înscrie titluri la concurs, din diverse motive, o pot face la ediția următoare, programată să înceapă în luna octombrie.